中国史

当前您的位置: 首页 - 师资队伍 - 中国史 - 正文

乌云高娃

时间:2024-01-25点击数:

乌云高娃,中国社会科学院古代史研究所研究员,元史研究室主任,中国社会科学院大学教授、博士生导师。兼任中国中外关系史学会常务副会长兼秘书长、中国元史研究会副会长、中国蒙古史学会副会长。1996年从中国社会科学院研究生院少数民族语言文学系毕业后,到中国社会科学院历史所工作。2002年在南京大学历史系获博士学位。2005年任副研究员,2015年任研究员。2005-2006年受日本国际交流基金邀请,在大板国际大学访学一年。

研究方向:元史、古代东北亚史、中外关系史、蒙古学、满学。主要从事元朝与高丽、日本关系史研究,多语文本视野下的元史研究,朝鲜司译院蒙古语学、清学研究,明代四夷馆及《华夷译语》研究等。专著有《元朝与高丽关系研究》(兰州大学出版社,2012年1月)和《明四夷馆鞑靼馆及<华夷译语>鞑靼“来文”研究》(中国社会科学出版社,2014年11月)。发表论文有《朝鲜司译院“蒙学”蒙古语教习活动研究》《明四夷馆“鞑靼馆”来文初探》《〈蒙语类解〉与〈御制满珠、蒙古、汉字三合切音清文鉴〉》《朝鲜司译院的“类解书”与〈华夷译语〉》《忽必烈诏谕日本及高丽的态度》《高丽忠烈王及其随行人员在元朝的活动》《朝鲜王朝司译院设立清学及满语教学》等90余篇论文。

论著目录:

专著:

1、乌云高娃:《元朝与高丽关系研究》,兰州大学出版社,2012年1月。

2、乌云高娃:《明四夷馆鞑靼馆及<华夷译语>鞑靼“来文”研究》,中国社会科学出版社,2014年11月。

已发表论文:

1、乌云高娃:《帖木儿统治时期中亚商业贸易》,《中西初识》(原《中外关系论丛》)第6辑,1999年3月。

2、乌云高娃:《国内学者对<蒙古秘史>的研究状况》,《中国史研究动态》,2001年第3期。

3、乌云高娃:《朝鲜司译院“蒙学”蒙古语教习活动研究》,《中央民族大学学报》,2001年第4期。

4、乌云高娃:《古代东亚“译语”考-兼论元明、朝鲜“译语”意义之演变》,《元史及民族史研究集刊》第14辑,2001年9月。

5、乌云高娃:《尹湛纳希与儒家思想》,《中亚学刊》第六辑,2002年3月。

6、乌云高娃:《日本学者对明四夷馆及<华夷译语>的研究状况》,《中国史研究动态》,2002年第6期。

7、乌云高娃:《明四夷馆“鞑靼馆”研究》,《中央民族大学学报》,2002年第4期。

8、乌云高娃:《日本学者对<蒙古秘史>的研究状况》,《中西初识》(原《中外关系论丛》)第7辑,2002年9月。

9、乌云高娃:《明四夷馆和朝鲜司译院研究状况及史料简介——以“蒙古语学”为中心》,《元史及民族史研究集刊》第15辑,2002年8月。

10、乌云高娃:《14-18世纪东亚大陆的“译学”机构》,《黑龙江民族丛刊》,2003年第3期。

11、乌云高娃:《朝鲜司译院“汉学”研究》,《元史及民族史研究集刊》第16辑,2003年9月。

12、乌云高娃:《2002年中外关系史研究综述》,《中国史研究动态》,2004年第1期。

13、乌云高娃:《朝鲜司译院“日本语学”教科书》,《欧亚学刊》第4辑,2004年6月。

14、乌云高娃:《明四夷馆“鞑靼馆”来文初探》,《元史及民族史研究集刊》第17辑,2004年8月。

15、乌云高娃:《朝鲜司译院“蒙学三书”》, 《中国社会科学院历史所集刊》第3辑,2004年10月。

16、乌云高娃:《清四译馆“西洋馆”》,澳门政府文化局《文化杂志》第53辑,2004年冬季刊。

17、乌云高娃:《〈蒙语类解〉与〈御制满珠、蒙古、汉字三合切音清文鉴〉》(1),《第五届韩国传统文化国际学术研讨会论文集》,华夏文化艺术出版社,2004年12月。

18、乌云高娃:《明四夷馆“女真馆”和朝鲜司译院“女真语学”》,《中国史研究》2005年第1期。

19、乌云高娃:永乐本《华夷译语》“鞑靼馆来文”注释,《欧亚学刊》第5辑,2005年6月。

20乌云高娃:「明四夷馆及朝鲜司译院研究―以“蒙古语学”为中心」南京大学韩国研究所编『中韩歴史文化交流论文集』2:73-288.香港:华夏文化艺术出版社.

21、乌云高娃、刘中玉:《2003-2005年北方民族史研究综述》,《中国史研究动态》2006年第4期。

22、乌云高娃:《蒙古与高丽的战争》,《欧亚学刊》第6辑,2007年6月。

23、乌云高娃:《朝鲜司译院“类解书”与〈华夷译语〉》,《华夷译语论文集》,日本大东文化大学语学教育研究所,2007年10月。

24、乌云高娃:《元代“蒙古字学”对朝鲜半岛的影响》,《元史及民族史研究集刊》第19辑,2007年12月。

25、乌云高娃:《司译院汉学与〈老乞大〉》,韩日中国语言学研究系列2《韩汉语言研究》,(韩国)学古房,2008年2月。

26《元丽交涉中译者的来源及其职能》,陈尚胜主编《儒家文明与中韩传统关系》,山东大学出版社,2008年11月。

27、乌云高娃:《忽必烈诏谕日本及高丽的态度》,《欧亚学刊》第8辑,2008年12月。

28、乌云高娃:《忽必烈与高丽世子倎的会见及高丽还旧都》,《欧亚学刊》第9辑,2009年12月。

29、乌云高娃:《元世祖忽必烈两次征日本及高丽的态度》,(韩国)《釜山史学》36期,2009年12月。

30、乌云高娃:《17、18世纪朝鲜重视司译院蒙学的背景》,《中国社会科学院历史所集刊》第6辑,2010年1月。

31、乌云高娃:《元上都与元丽关系-以高丽元宗、忠烈王在上都奏事为例》,《元史论丛》第十二辑,2010年7月,内蒙古教育出版社。

32、乌云高娃:《元朝公主与高丽王室的政治联姻》,《元史论丛》第十三辑,2010年9月。

33、乌云高娃:朝鮮司訳院の日本語教学について(关于朝鲜司译院日本语学教学),《丝瓷之路》第一辑,商务印书馆,2011年4月。

34、乌云高娃:《“送晋卿丞相书”年代考—以高丽迁都江华岛之后的蒙丽关系为背景》,《西部蒙古论坛》,2011年第1期。

35、乌云高娃:《忽必烈第三次征日计划及诏谕日本》,《西部蒙古论坛》,2011年第2期。

36、乌云高娃:《朝鲜司译院都提调提调及蒙学》,《西部蒙古论坛》,2011年第3期。

37、乌云高娃:《13世纪蒙古征高丽、日本及其影响》《西部蒙古论坛》,2012年第1期。

38、乌云高娃:《洪武本〈华夷译语〉鞑靼来文注释》(上),《丝瓷之路》第三辑,商务印书馆,2013年6月)。

49、乌云高娃:《洪武本〈华夷译语〉鞑靼来文汉字音译规则》,《西部蒙古论坛》,2013年第4期。

40、乌云高娃:《洪武本〈华夷译语〉鞑靼来文注释》(下),《元史及民族史研究集刊》第26辑。2013年12月,上海古籍出版社。

41、杉山正明著 博明妹、乌云高娃译:《被描绘的欧亚非-蒙古时代的伊斯兰地图及东西方诸都市》,《文化纵横》,2014年8月。

42、乌云高娃:《元明清蒙汉合璧辞书及其对朝鲜“类解书”的影响》,《民族研究》2015年第2期,2015年7月25日出版。

43、乌云高娃:《忽必烈东亚海外政策及禅宗影响》,《海交史研究》2015年第2期,2015年12月15日。

44、乌云高娃:《高丽与蒙古的接触及双方征战》,《内蒙古民族大学学报》,2016第 2 期(2016年 3月15日)。

45、郑叶凡、乌云高娃:《高丽文臣李齐贤元代江南之行》,《元史及民族与边疆研究》第31辑,一般,2016年6月。

46、乌云高娃:《高丽忠烈王及其随行人员在元朝的活动》,《中国史研究》,2016年第3期,2016年9月15日。

47、乌云高娃:《高丽与元朝政治联姻及文化交流》(韩文版),2.0万字,《史林》(韩国,外文论文,2016年10月,首善史学会。

48、乌云高娃:《高丽与元朝政治联姻及文化交流》,《暨南学报》,2016年第10期,2016年10月。

49、乌云高娃:《站赤:元代驿站交通网新样态》,《中国社会科学报》, 2017年3月27日历史学。

50、乌云高娃:《朝鲜司译院“蒙学”及〈蒙语类解〉》,《暨南史学》第13辑, 2017年5月。

51、乌云高娃:《元世祖忽必烈两次征日本及高丽的态度》,《杨志玖教授百年诞辰纪念文集》,天津古籍出版社,2017年4月版。

52、 [日]松田孝一著、乌云高娃译:《西辽与金朝的对立及成吉思汗兴起》,《杨志玖教授百年诞辰纪念文集》,天津古籍出版社,2017年4月版。

53、乌云高娃:《고려와 원의 정치적 통혼과 문화교류》,金庆浩主编:《东亚历史上的文化交流和相互认知》,首尔:成钧馆大学出版部,2017年5月30日。

54、乌云高娃:《元代驿站、客馆的建设及经济文化交流》,《青海师范大学学报》2017年第6期,2017年11月。

55、 乌云高娃:《<蒙古袭来绘词>史料价值及其运用》,《贵州社会科学》2018年第9期(2018年9月)。

56、乌云高娃:《元代多语文合璧书写形式及其对明清的影响》,《中国史研究动态》2018年第5期,2018年9月。

57、乌云高娃:《13-14世纪东亚国际秩序及文化交流》,《第九届中日学者中国古代史论坛文集》,2018年5月,河南大学出版社。

58、乌云高娃:《展现丝绸之路壮观场景——评<丝绸之路全史>》,《光明日报》2018年11月14日16版。

59、乌云高娃:《全球史视野下的元明清“译”与“驿”》,《全球史评论》第十五辑,中国社会科学出版社,2018年12月。

60、乌云高娃:《明代鞑靼、女真卫所及东北亚驿站交通网》,《江海学刊》2019年第6期。

61、乌云高娃:《《蒙古袭来绘词》所绘元代的旗鼓》,《中国史研究动态》2020年第2期。

62. 乌云高娃:《 13世纪高丽武人政权与国王权力》,《清华元史》第5辑,2020年月。

63. 乌云高娃:《13世纪元朝与高丽的外交文书》,《隋唐辽宋金元史论丛》第10辑,2020年6月。

64 乌云高娃:《刘迎胜教授与丝绸之路研究》,《元史及民族与边疆研究》第39辑,2020年6月,1.4万字,一般,4分。

65、乌云高娃:《多语文本视野下的元史研究》,《中国边疆学》第16辑,2020年9月。

66、乌云高娃《元朝与高丽粮食赈济及元代赈灾特点》,《江海学刊》2021年第1期(2021年1月)。

67、乌云高娃:《元代鹰猎习俗与高丽鹰坊》,《西部蒙古论坛》2021年第2期(2021年6月)。

68、乌云高娃:《从<蒙古袭来绘词>看元朝征日本军士民族成分》,《隋唐辽宋金元史论丛》第11辑(2021年7月)。

69、乌云高娃《河西走廊多语文本碑刻、题记考察与元史研究》,《“凉州与中国的文化交流与文明嬗变”学术研讨会论文集》,2001年9月。

70、乌云高娃:《海上丝绸之路与中韩历史》,《炎黄文化研究》第20辑,2021年6月。

71、乌云高娃:《洪武本<华夷译语>鞑靼来文汉字音译规则》,《“译音对勘”的材料与方法》,2021年10月。黄山书社。

72、乌云高娃《元朝在济州岛设牧马场及恭愍王对明初贡马要求的应对》,《西部蒙古论坛》2021年第4期(2021年12月)。

73、乌云高娃《元朝统一多民族国家治理及启示》,《中国社会科学报》2022年5月9日第005版。

74、金世光、乌云高娃《佞佛與威遠:元順帝統治前期奇皇后在高麗修繕佛寺史事鉤沉》,《隋唐辽宋金元史论丛》第12辑(2022年9月),上海古籍出版社。

75、乌云高娃:《忽必烈开拓海上丝绸之路的原因》,《西夏研究》2022年第4期,2022年11月15日。

76、乌云高娃:《从林川白氏家族看司译院译官的培养及世袭》,《元史及民族与边疆研究》

第43辑,2022年6月。

77、乌云高娃:《元朝公主忽都鲁揭里迷失远嫁高丽及其影响》,《内蒙古民族大学学报》,2022年第5期。

78、乌云高娃、金世光:《忠肃王至恭愍王时期高丽世子入质、国王亲朝及政治博弈》,《隋唐辽宋金元史论丛》第13辑(2023年9月),上海古籍出版社,(完成90%)。

79、乌云高娃:《展现内蒙古地方治理及民族融合的宏大场景——评《简明内蒙古地方史》,《中国社科报》2023年4月17日版。

80、乌云高娃:《“北疆文化”是中华文化的重要组成部分》,《内蒙古日报》,2023年7月31日。

81、乌云高娃:《缅怀耿昇先生》,《耿昇先生与中国中外关系史研究》纪念文集(上),中国社会科学出版社,2022年8月

82、乌云高娃、刘泽元:《郭沫若创作《孔雀胆》及故事原型元朝梁王》,《郭沫若研究》第19辑,2024年7月。

83、乌云高娃:《元朝公主及其随从人员在高丽的活动》,《中国边疆学》第18辑,2024年4月。

84、乌云高娃:《元史学科发展及多语种文献》,《中国史研究动态》2024年第2期,2024年4月。

85、乌云高娃:《丝绸之路上的中外文化交流》,(书评:武斌与《丝绸之路文明史》),国际出版周报,2024年4月17日。

86、乌云高娃:《70年来元史学科发展》,《求真务实七十载》,中国社会科学出版社,2024年6月。

87、乌云高娃《元明多语种合璧文书书写形式的传承性》,《中国古文书学》,广西师范大学出版社,2024年12月。

88、乌云高娃、郑叶凡、金世光:《元代中华文明在高丽的传播及影响》,《隋唐辽宋金元史论丛》第15辑(2024年12月),上海古籍出版社。

89、乌云高娃:《朝鲜王朝司译院设立清学及满语教学》,《吉林师范大学学报》,2025年第2期。

90、乌云高娃、郑昊:《大一统思想在元朝的实践及新发展》,《中国史研究》2025年第2期。